Hugvekja viš įramót / Ari Trausti Gušmundsson

Ķ fréttablašinu ķ morgun birtist žessi įgęta hugvekja eftir nįttśruvķsindamanninn Ara Trausta Gušmundsson.

""Hugvekja viš įramót 
Merkileg er slagsķšan į samfélaginu. Og enn merkilegri er hagfręši sérgęskunnar. Ein hjón gambla hįtt og hratt og stofna hlutafélag eša gęta žess į annan hįtt aš bera ekki persónulega įbyrgš į grķšarlega hįum lįnum sem žau telja sig žurfa, helst meš veši ķ fallvöltum hlutabréfum. Önnur hjón og mun yngri taka 60% fasteignalįn, meš veši ķ nżrri fasteign, og skulda 25 milljónir króna ķ verštryggšu lįni. Ef skuldunauturinn er banki eignašist hann lķklega lįniš į śtsölu. Fyrri hjónin fį afskrifašar 500 eša 1.000 milljónir króna, kannski enn meira, og standa aušvitaš ekki ķ skilum viš lįnardrottnana. Tjóniš er samfélagsvętt og rķkiš og ašrir borga brśsann. Er žaš ekki svo? spyr nįmsmašur į fyrsta įri ķ hagfręši. Góš spurning, en erfiš til svara, segir kennarinn.

Hin hjónin, ķ įgętri vinnu, standa ķ skilum meš sitt lįn sem nś stendur ķ 33 milljónum. "Geta greitt", eins og rįšherra segir stoltur. "Eru ekki ķ skuldavanda og žurfa ekki ašstoš" eins og annar rįšherra segir meš vķsifingurinn į lofti. Og žau spara žétt og greiša įfram af lįni sķnu, ašstoša žannig hin hjónin viš aš lifa lķfinu, jafnvel ķ įbyrgšarstöšum. Į mešan saxast į eignarhlut seinni hjónanna ķ ķbśšinni meš hękkandi höfušstól og lękkandi ķbśšarverši og žau, sem ętlušu aš nżta andviršiš einhvern tķma sem lķfeyri, sjį skuldunautinn smįm saman eignast fallegu ķbśšina sķna.

Bankinn eša Ķbśšalįnasjóšur (meš belti og axlabönd ķ lįnveitingum eins og enn annar rįšherra kallaši žetta eitt sinn) gętir žess aš taka ekki ķ mįl aš lękka höfušstól lįnsins. Talsmašur lķfeyrissjóšs fólksins er enn hneykslašri vegna krafna "svona fólks" og spyr męšulega hvort "žetta fólk" ętlist virkilega til aš sjóšurinn skerši lķfeyrisgreišslur til eigenda lķfeyrisins svo lękka megi skuld "žessa fólks" sem getur borgaš žaš sem žaš skuldar. Og allir rįšherrarnir, bankarnir og lķfeyrissjóšstalsmennirnir benda loks hróšugir į aš nżbošašar ašgeršir til hjįlpar ofskuldugum heimilum gagnist 50-60 žśsund slķkum. Ķ hverri viku bętast nokkrir tugir heimila ķ žann hóp mešan óįnęgja skilvķsa fólksins eykst og traust į Alžingi og stjórnmįlamönnum minnkar.

En hver į aš borga kreppuna? spyr nįmsmašurinn į fyrsta įri ķ hagfręši. Góš spurning, svarar kennarinn, ég get ekki svaraš žvķ meš neinni vissu en veit žó aš žaš er reynt aš jafna byršarnar og stefnt aš friši ķ samfélaginu.
""

Žetta upptalning į žvķ helsta sem kallaš hefur veriš skjaldborg um heimilin ķ landinu. En hver į aš borga kreppuna er spurt ķ lokin. Og kennarinn hefur ekkert svar nema aš žaš sé reynt aš jafna byršarnar.

Ég get reynt aš svaraš žessu.  Kreppan er afleišing žess aš of mikiš er til af peningum og of lķtiš af vešum ķ samfélaginu.  Til aš laga kreppuna žarf aš eyša peningum eša bśa til nż veš meš žeim peningum sem fyrir eru. Sį sem borgar veršur aš fį veršmęti ķ stašinn žvķ annars veršur bara til meira af peningum sem ekki vķsa į nein veršmęti žannig er tęknilega ekki hęgt aš borga kreppuna žvķ žaš vantar veršmęti ķ hagkerfiš og ef einhverjir, eins og rķkisjóšur fara aš borga įn žess aš fį veršmęti  fyrir dregst kreppan bara į langinn. 

žaš er einfaldlega ekki hęgt aš borga kreppuna burt žvķ žaš lagar ekki orsök hennar. 

žaš er hinsvegar hęgt aš laga kreppuna meš žvķ aš eyša peningum 
Til žess aš eyša peningum eru žrjįr žekktar leišir.

1. Gjaldžrot er hefšbundin leiš sem virkar vel en tekur langan tķma.
2. Afskriftir meš samningum sem er minna hefšbundiš ,  fljótvirk leiš sem hefur veriš mikiš notuš fyrir śtrįsarvķkinga undanfariš.
3. Veršbólga sem er ekki nothęf leiš į ķslandi vegna žess aš hśn virkar ekki verštryggšar krónur.
 

 

 

 

 


mbl.is 84% stjórnenda telja ašstęšur slęmar
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband