Danir eru klaufar í tungumálum.

Danir hafa aldrei verið sleipir í tungumálum. Þeir hafa til dæmis aldrei getað lært grænlensku eða færeysku og tala því bara dönsku við þarlenda. Til að mynda eru Grænlenskir barnaskólar enn fullir af dönskum "kennurum"  sem ekki kunna stakt orð í grænlensku. Við heyrum svo reglulega að illa gangi að mennta Grænlendinga og Danirnir botnar ekkert í af hverju.

Svipað virðist upp á teningnum varðandi enskuna Samkvæmt Goggle þá þýðir enska orðið "to consign"  að senda eitthvað Ég mund þýða það upp á íslensku að senda eða setja eitthvað í umboðsölu í þessu tilfelli. En ekki Danmörku, þar þýðir to consign að selja.

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/consign 


mbl.is „Þú ert ekki heiðarlegur“
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

Bloggfærslur 25. júlí 2016

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband